试题 百分网手机站

托福考试阅读专项练习

时间:2020-11-10 19:00:05 试题 我要投稿

2017年托福考试阅读专项练习

  如果把生活比喻为创作的意境,那么阅读就像阳光。以下是小编为大家搜索整理的2017年托福考试阅读专项练习,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

  take 1

  Assuming that China’s population in 1400 was about 80 million, the economist Dwight Perkins concludes that its growth to 700million or more in the 1960s was made possible by a steady increase in the grain supply, which evidently grew five or six times between 1400 and 1800 and rose another 50 percent between 1800 and 1965. (TPO48, 57)

  大家自己先读,不回读,看一遍是否能理解

  ( Assuming that China’s population in 1400 was about 80 million) , the economist Dwight Perkins concludes( that its growth to 700 million or more in the 1960s was made possible by a steady increase in the grain supply) , (which evidently grew five or six times between 1400 and 1800 and rose another 50 percent between 1800 and 1965.) (TPO48, 57)

  托福阅读长难句分析:

  修饰一:( Assuming that China’s population in 1400 was about 80 million) ,非谓语动词

  中文:假设在1400年中国的'人口大约是8000万

  修饰二:(that its growth to 700 million or more in the 1960s was made possible by a steady increase in the grain supply) ,从句

  中文:由于粮食供应稳步增加,到20世纪60年代人口是有可能增长到7亿或者更多

  修饰三:(which evidently grew five or six times between 1400 and 1800 and rose another 50 percent between 1800 and 1965.) ,从句

  中文:明显在1400年到1800年间增长了5到6倍,并且在1800年到1965年间又增长了50%

  参考翻译:

  假设在1400年中国的人口大约是8000万,经济学家DwightPerkins得出结论:由于粮食供应稳步增加,到20世纪60年代人口是有可能增长到7亿或者更多,明显在1400年到1800年间增长了5到6倍,并且在1800年到1965年间又增长了50%。

  这个句子的主要修饰成分就是非谓语动词和从句 ,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

  take 2

  When the ice sheets were at their greatest extent some 18,000 years ago (the glaciermaximum),it is thought that the fall was about 120 meters, which therefore created not merely a bridge but a vast plain,1,000 kilometers from the north tothe south, which has been called Beringia. (TPO49, 46)

  大家自己先读,不回读,看一遍是否能理解

  ( When the ice sheets were at their greatest extent some 18,000 years ago) (the glacier maximum), it is thought that the fall was about120 meters , ( which therefore created not merely a bridge but a vast plain) , ( 1,000 kilometers from the north tothe south) ,( which has been called Beringia. ) (TPO49, 46)

  托福阅读长难句分析:

  修饰一:( When the ice sheets were at their greatest extent some 18,000 years ago) ,从句

  中文:当冰块大约在18000年前面积达到最大时

  修饰二:( which therefore created not merely a bridge but a vast plain) ,从句

  中文:因此创造了不仅仅是一座桥而且一块广阔平原

  修饰三:( 1,000 kilometers from the northto the south) ,插入语

  中文:从北往南1000公里

  修饰四:( which has been called Beringia. ) ,从句

  中文:被称为白令陆桥

  托福阅读长难句翻译:

  当冰块大约在18000年前面积达到最大时(盛冰期),我们认为(海平面)下降了120米,因此创造了不仅仅是一座桥而且还有一块从北往南1000公里的广阔平原,被称为白令陆桥。

  这个句子的主要修饰成分就是插入语和从句 ,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

【2017年托福考试阅读专项练习】相关文章:

1.2017年托福考试阅读理解专项练习及答案

2.托福考试阅读练习题

3.托福考试阅读基础练习词汇

4.动物实验英语阅读题专项练习

5.2017GMAT考试阅读专项练习

6.最新托福考试阅读基础练习材料

7.托福考试阅读历年真题练习

8.2017托福考试阅读真题练习